Waw-Alif-Dal = to bury alive
wa'ada vb. (1)
pcple. pass. f. 81:8
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 167, 168
Waw-Alif-Lam = to seek refuge, find escape, seek shelter.
maw'il n.m. 18:58
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 302
Waw-Ayn-Dal = to promise, give one's word, threaten, promise good, threaten (depending on context).
Wa'ada act (pr.f 3rd. p. m. sing.): He promised.
Wa'adta
(prf. 2nd. p. m. sing.): Thou promised.
Wa'adtu (prf. 1st. p. m. sing.): I promised.
Wa'aduu (prf. 3rd. p. plu.): They promised.
Wa'adna (prf.
1st. p. m.): We promise.
Ya'idu (imp. 3rd. p. m. sing.): He promises, threatens.
'Id (prt. m. sing.): promise.
Wu'ida (pp. 3rd. p. sing.):
Has been promised.
Yuu'aduuna
(pip. 3rd. p. plu.): They were threatened.
Tu'aduuna (pip. 2nd. p. plu.) You
are promised, are threatened.
Mau'uud (pic. pact. n. sing.): Promised.
Tuu'aduuna (imp. 2nd. p. m. plu. II.): (Punishment which) you are promised.
Waa'adna (imp. 1st. p.
plu. III.): We made an appointment, a promise.
Tawaa'dtum (prf. 2nd. p. m. plu.): Ye have mutually appointed.
Laa Tawaa'duu (prt. neg. m.plu.):
Do not appoint mutually; Make no agreement or promises.
Wa'iid (act. 2nd. pic. m.
sing.): Threatening; Threat; Warning.
Mau'idan (n. place): Time; Place or
time of the fulfilment of a prediction; Promise or warning; Appointment for
meeting a promise.
Mii'aad (for Miu'aad; n. place): Time; Time or place of the promise.
wa'ada vb. (1)
perf. act. 3:194, 4:95, 5:9, 7:44, 7:44, 9:68, 9:72, 9:77,
9:114, 14:22, 14:22, 19:61, 22:72, 24:55, 28:61, 33:12, 33:22, 36:52, 40:8,
43:42, 48:20, 48:29, 57:10
impf. act. 2:268, 2:268, 4:120, 4:120, 7:70, 7:77, 8:7,
10:46, 11:32, 13:40, 17:64, 20:86, 23:35, 23:95, 35:40, 40:28, 40:77, 46:17,
46:22
impv. 17:64
perf. pass. 13:35, 23:83, 25:15, 27:68, 47:15
impf. pass. 6:134, 19:75, 21:103, 21:109, 23:36, 23:93,
26:206, 36:63, 38:53, 41:30, 43:83, 46:16, 46:35, 50:32, 51:5, 51:22, 51:60,
70:42, 70:44, 72:24, 72:25, 77:7
n. vb. 3:152, 4:122, 9:111, 10:4, 10:48, 10:55, 11:45,
11:65, 13:31, 14:22, 14:47, 16:38, 17:5, 17:5, 17:7, 17:104, 17:108, 18:21,
18:98, 18:98, 19:54, 19:61, 20:86, 21:9, 21:38, 21:97, 21:104, 22:47, 25:16,
27:71, 28:13, 28:61, 30:6, 30:6, 30:60, 31:9, 31:33, 34:29, 35:5, 36:48, 39:20,
39:74, 40:55, 40:77, 45:32, 46:16, 46:17, 67:25, 73:18
pcple. pass. 85:2
maw'id n.m. (f. in 9:114), 11:17, 11:81, 15:43, 18:48, 18:58, 18:59, 20:58, 20:59, 20:86, 20:87, 20:97, 54:46
mi'ad n.m. 3:9, 3:194, 8:42, 13:31, 34:30, 39:20
wa'id n.m. 14:14, 20:113, 50:14, 50:20, 50:28, 50:45
wa'ada vb. (3)
perf. act. 2:51, 7:142, 20:80
impf. act. 2:235
aw'ada vb. (4)
impf. act. 7:86
tawa'ada vb. (6) perf. act. 8:42
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 206, 207
Waw-Ayn-Ya = to preserve in the memory, keep in mind, retain, contain, collect, understand, learn, pay attention, recover ones senses, store up.
wa'a vb. (1)
impf. act. 69:12
pcple. act. f. 69:12
wi'a n.m. (pl. awiyah) 12:76, 12:76, 12:76
aw'a vb. (4)
perf. act. 70:18
impf. act. 84:23
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 310
Waw-Ayn-Za = to admonish, exhort, preach, advise, warn, remind of that which should soften the heart by the mention of reward or punishment, give good advice or counsel, remind of the result of affairs, exhort which leads to repentance and reformation.
Ya'izuu (imp. 3rd. p. m. sing.): He exhorts, admonishes.
A'izu (imp. 1st. p. sing.): I admonish.
Ta'izuuna (imp. 2nd.
p. m. sing.): Ye admonish.
'Iz
(prt. m. sing.): Ye admonish.
'Izuu (prt. m. plu.): Ye admonish.
Yua'azu
(pip. 3rd. m. sing.): Is admonished.
Yuu'azuuna (pip. 3rd. m. plu.): They are
admonished to.
Waa'iziina (act. pic. m. plu.): Those who admonish;
Preachers.
Mau'izatun (n):
Admonition.
Au'zata (IV.
prf. 2nd. p. sing.): Thou admonished.
wa'aza vb. (1) perf. act. 26:136
impf. act. 2:231, 4:58, 7:164, 11:46, 16:90, 24:17, 31:13,
34:46
impv. 4:34, 4:63
impf. pass. 2:232, 4:66, 58:3, 65:2
pcple. act. 26:136
maw'izah n.f. 2:66, 2:275, 3:138, 5:46, 7:145, 10:57, 11:120, 16:125, 24:34
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 207
Waw-Ba-Lam = to pour forth, rain to in large drops, pursue eagerly.
wabal n.m. 5:95, 59:15, 64:5, 65:9
wabil n.m. 2:264, 2:265, 2:265
wabeelan 73:16
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 302
Waw-Ba-Qaf = to perish/destroy/wreck/ruin, place of destruction, gulf (of doom).
mawbiq n.m. 18:52
awbaqa vb. (4) impf. act. 42:34
Waw-Ba-Ra = to have soft hair, stay in a place.
awbar n.m. (pl. of wabar) 16:80
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 169, 170
Waw-Dal-Ayn = to leave/depart/forsake/overlook/disregard, place/deposit.
da' (prt. m. sing.): leave, overlook.
Wadda'a (prf. 3rd. p. m. sing.): left, forsaken.
Mustauda'un (n. p. X): depositary, temporary sojourn, resting place.
wada'a vb. (1) impv. 33:48
mustawada n.m. 6:98, 11:6
wadda'a vb. (2) perf. act. 93:3
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 305
Waw-Dal-Dal = to love, wish for, desire, be fond of, will, long.
Wadda (prf. 3rd. p. m. sing. assim.):
Loved; Wished; Liked.
Waddat (prf. 3rd. p. f. sing. assim): Wished.
Wadduu (prf. 3rd. p. m. plu. assim.): They love.
Yawaddu (imp. 3rd. p. m. sing. assim.):
Wishes.
Tawaddu (imp. 3rd. p. f.
sing. assim.): Wants.
Tawadduuna (imp. 2nd. p. m. plu. assim.): Ye wish, love.
Yawadduu (imp. 3rd. p. m. plu. f. d. assim.): They wish.
Waduud (n. ints.): Loving;
Affectionate; The most loving.
Al-Waduud One of the excellent names of Allah.
Mawaddtan (v. mim.):
Love.
Yuwadduuna (imp. 3rd. p. m. plu. assim. III.): They befriend, developed a
mutual love.
Wadd: Name of an idol.
wadda vb. (1) perf. act. 2:109, 3:69, 3:118, 4:89, 4:102, 60:2, 68:9
impf. act. 2:96, 2:105, 2:266, 3:30, 4:42, 8:7, 15:2,
33:20, 70:11
n. vb. 19:96
mawaddah n.f. 4:73, 5:82, 29:25, 30:21, 42:23, 60:1, 60:1
wadd n. prop. 71:23
wadud n.m. 11:90, 85:14
wadda vb. (3) impf. act. 58:22
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 185, 186
Waw-Dal-Qaf = to drop (rain), approach (rain), drizzle, any kind of rain (heavy or light).
wadq n.m. 24:43, 30:48
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 305
Waw-Dal-Ya = to pay the blood money, pay a fine as expiation for human life, compensate for murder.
diyah n.f. 4:92, 4:92
wadi (pl. awdiyah) 9:121, 13:17, 14:37, 20:12, 26:225, 27:18, 28:30, 46:24, 79:16, 89:9
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 305
Waw-Dhal-Ra = to leave/forsake/neglect, fall upon, wound, cut in slices, let, desist.
Yadharu (imp. 3rd. m. sing.): Leave,
Forsake etc.
Tadharu (imp. 2nd p. m. sing.): Thou will leave.
Tadhara (imp.
3rd. p. f. sing.): Leaves.
Laa Tadhar (prt. neg. m. sing.): Leave not.
Laa Tadharunna (prt. m. plu. ): Ye shall not leave.
Tadhar (imp
2nd. p. m. sing.): Thou leave.
Tadharuuna (imp. 2nd. p. m. plu.): Ye leave.
Tadharuu (imp. 2nd. p. m. d. plu.):
In order to leave.
Nadharu (imp. 1st. p. plu. acc. w. v.): That we should leave.
Nadharu (imp. 1st. p. m. plu. nom.): We shall leave.
LiYadhar (imp. 3rd. p. m.
sing.): To leave.
Yadhara .), (acc.) He lets them.
Yadharuuna (imp. 3rd. p. m. plu.): They leave.
Dhar (prate. m. sing.): Leave alone.
Dharuu
(prt. m. plu.): Forgo.
wadhara vb. (1) impf. act. 2:234, 2:240, 3:179, 4:129, 6:110, 7:70, 7:127,
7:127, 7:186, 10:11, 19:72, 20:106, 21:89, 26:166, 37:125, 51:42, 71:23, 71:23,
71:26, 71:27, 74:28, 75:21, 76:27
impv. 2:278, 6:70, 6:91, 6:112, 6:120, 6:137, 7:73,
7:180, 9:86, 11:64, 12:47, 15:3, 23:54, 40:26, 43:83, 48:15, 52:45, 62:9, 68:44,
70:42, 73:11, 74:11
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 187
Waw-Dad-Ayn = he put it or laid it in/on a place, put it or threw it down from his hand, opposite of Ra-Fa-Ayn, put down a thing, brought forth, to appoint, to impose/remit, give over, relinquish, lowered his grade/rank/condition, suffer loss, did not gain in it, lowered/humbled, depository, the proper place of a thing.
Wadza'a (prf. 3rd. m. sing. ): Set up put.
Wadza'at (3rd. f sing.): She gave birth.
Wadza'ta (prf. 1st. p. sing.): I gave
birth.
Wadz'naa
(prf. 1st. p. plu.): We relieved, took off, lifted, removed.
Tadz'au (imp.
3rd. p. f sing.): She shall lay down, miscarry (child).
Tadz'uuna
(imp. 2nd. p. plu.): Ye lay aside,
put off.
Tadza'uu (imp. 2nd. p. m. plu. acc. n. d.): That ye lay aside (arms).
Nadzu' (imp.lst. p. plu.):
We shall set aside.
Yadz'au (imp. 3rd. p. m. sing.): He will remove or relieve.
Yadz'ana (imp. 3rd. p. f. plu.): They (f.) put off
or lay aside.
Wudzl'a (pp. 3rd. p. m. sing.): They appointed, founded, set up, raised.
Maudzuu'atun (pic. pac. f sing.): Properly set; Ready; Placed
ones.
Audz'au (prf. 3rd. p. m. plu.): They hurried, moved about hurriedly.
Mawaadz'iu (n. place): Places; Context.
wada'a vb. (1) perf. act. 3:36, 3:36, 3:36, 46:15, 55:7, 55:10, 94:2
impf. act. 4:102, 7:157, 21:47, 22:2, 24:58, 24:60, 35:11,
41:47, 47:4, 65:4, 65:6
perf. pass. 3:96, 18:49, 39:69
pcple. pass. 88:14
mawadai n.m. (pl. mawdi) 4:46, 5:13, 5:41
awda'a vb. (4) perf. act. 9:47
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 309, 310
Waw-Dad-Nun = to plate or fold a thing with one part over another, interwove, encrust, inlay (with gold and precious jewels).
wadana vb. (1) pcple. pass. 56:15
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 310
Waw-Fa-Dal = to call upon, come to, reach.
wafada vb. (1)
v. n. acc. wafd 19:85
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 209
Waw-Fa-Dad = to hasten/run.
awfada vb. (4)
impf. act. 3rd. p. m. pl. yufidu 70:43
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 211
Waw-Fa-Qaf =to reconcile, to find suitable/fit/useful.
Wifaaqan (v. n. acc. vb. III): the act of
suiting or becoming fit, befitting.
Yuwaffiqu (impf. 3rd. p. m. sing. vb. II): caused reconciliation between.
Taufiiqan (v. n. II acc.): concord, reconciliation, power to do something (for
setting things right), direction to a right issue, achievement of aim, success,
accomplishment.
waffaqa vb. (2) impf. act. 4:35
n.vb. 4:62, 11:88
wafaqa vb. (3) n. vb. 78:26
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 311
Waw-Fa-Ra = to be plentiful, copious/numerous/ample, increase.
wafara vb. (1)
pcple. pass. m. sing. 17:63
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 209, 210
Waw-Fa-Ya = to reach the end, keep ones promise, fulfil ones engagement, pay a debt, perform a promise. tawaffa - to die. wafaat - death.
Waffaa (prf 3rd. p. m. sing. II.):
Fulfilled, Discharged obligation completely.
Yuwaffi (imp. 3rd. p. m. sing.
II.): He pays in full.
Yuwaffiyanna y (imp. 3rd. p. m. sing. emp.): He
certainly shall repay in full.
Wuffiyat (pp. 3rd. p. f. sing. II.): Was paid in
pull.
Tuwaffaa (pip. 3rd. p. f. sing. II): Will be paid in full.
Tuwaffauna (2nd. m. plu. II). You will be paid in full.
Yuwaffaa (pip. 3rd. p. m.
sing. II.): He will be paid in full.
Muwaffuu (ap-der. m. plu. II.): We shall
pay them in full.
Aufaa (prf. 3rd. m. sing. IV.): Fulfilled.
Ufi (imp. lst.p. sing. IV. f. d.): I will fulfil.
Ufii (imp.1st. p. sing. IV.): I give full.
Yuufuuna (imp. 3rd. p. m. plu. IV.): They fulfil.
Yuufuu (imp. 3rd. p. m. plu.
IV.): They shall pay in full.
Aufi (prt. m. sing. IV.): Give in full.
Aufuu (pd. m. plu. IV.): O you! Fulfil.
Muufuuna (ap-der. m. plu. IV.): Those
who keep their treaty or promise.
Tawaffaa (prf 3rd. p. m. sing. V.): He causes to die.
Tawaffat (prf
3rd. p. f. sing. V.): They take away the soul.
Tawaffaitanii (prf. 2nd. p. m. sing. V.): 'ou caused me to die.
Tatawaffaa (imp.
3rd.p.f.sing. V.): She causes to die.
Yatawaffaa
(imp. 3rd. p. m. sing. V.): He causes to die.
Tawaffanii: Let me die; Let
it be that I die.
Yutawaffaa (pp. 3rd. p. m.
sing. V.): He has died.
Yutawaffauna (pip. 3rd. p. m. plu. V.): They die.
Mutawaffiika (ap-der. m. sing. V.): Cause you to die
a natural death.
Yastaufuuna (prf 3rd. p. m. plu. X ): They take
exactly the full.
wafiy n.m. (adj. comp. awfa) 9:111, 53:41
waffa vb. (2)
perf. act. 24:39, 53:37
impf. act. 3:57, 4:173, 11:15, 11:111, 24:25, 35:30, 46:19
perf. pass. 3:25, 39:70
impf. pass. 2:272, 2:281, 3:161, 3:185, 8:60, 16:111, 39:10
pcple. act. 11:109
awfa vb. (4)
perf. act. 3:76, 48:10
impf. act. 2:40, 12:59, 13:20, 22:29, 76:7
impv. 2:40, 5:1, 6:152, 6:152, 7:85, 11:85, 12:88,
16:91, 17:34, 17:35, 26:181
pcple. act. 2:177
tawaffa vb. (5)
perf. act. 4:97, 5:117, 6:61, 47:27
impf. act. 4:15, 6:60, 7:37, 8:50, 10:46, 10:104, 13:40,
16:28, 16:32, 16:70, 32:11, 39:42, 40:77
impv. 3:193, 7:126, 12:101
impf. pass. 2:234, 2:240, 22:5, 40:67
pcple. act. 3:55
istawafa vb. (10) impf. act. 83:2
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 311
Waw-ha-Ba = to give/grant/bestow, dedicate, offer as a present/gift.
Wahaba (prf. 3rd. p. m. sing.): Has
granted etc.
Wahabat
(prf. 3rd. p. f sing.): She dedicated, offered.
Wahabnaa (prf 1st. p. plu.):
We granted.
Yahabu (imp. 3rd. p. m. sing.): He grants.
Ahabu (imp. 1st. sing.): I give.
Hab (prt. m. sing.): Bestow.
Al-Wahhaab (n. ints.): The most liberal bestower. One of the names of Allah.
wahaba vb. (1)
perf. act. 6:84, 14:39, 19:49, 19:50, 19:53, 21:72, 21:90,
26:21, 29:27, 33:50, 38:30, 38:43
impf. act. 19:19, 42:49, 42:49
impv. 3:8, 3:38, 19:5, 25:74, 26:83, 37:100, 38:35
wahhab n.m. 3:8, 38:9, 38:35
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 222, 223
Waw-ha-Jiim = blazing, brightly burning, glowing, heat, kindle, dazzle.
wahhaj n.m. (adj. ints. acc.) 78:13
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 224
Waw-ha-Nun = to be weak/feeble/faint/infirm, remiss, languid.
Wahana (prf 3rd. p. m.sing.): Waxed; Feeble.
Wahanuu (prf 3rd. p. m.
plu.): Nerved; Slackened, Lose
hearted.
LaaTahinuu (prt.
neg. n. plu.): Slacken not O ye men!
Wahnun/Wahnan (acc/ v. n. ): Weakness.
Auhana (n. elative):
Weakest, Frailest.
Muuhinu (ap-der. m. sing. IV.): One who makes weak.
wahana vb. (1)
perf. act. 3:146, 19:4
impf. act. 3:139, 4:104, 47:35
n. vb. 31:14, 31:14
awhan n.m. (comp. adj. of wahn) 29:41
awhana vb. (4) pcple. act. 8:18
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 315, 316
Waw-ha-Ya = to be weak/frail, torn/burst.
waha vb. (1)
pcple. act. f. sing. 69:16
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 316
Waw-Ha-Dal = to be one, alone, unique, unparalleled, remain lowly, be apart, assert the unity. waahidun - cardinal, number one, single. wahda - alone.
Wahidun/Wahidatun (adj. to a f. n.): One.
wahd n.m. (adv) 7:70, 17:46, 39:45, 40:12, 40:84, 60:4
wahid n. num. 2:61, 2:133, 2:163, 2:213, 4:1, 4:3, 4:11, 4:11, 4:12, 4:102, 4:171, 5:48, 5:73, 6:19, 6:98, 7:189, 9:31, 10:19, 11:118, 12:31, 12:39, 12:67, 13:4, 13:16, 14:48, 14:52, 16:22, 16:51, 16:93, 18:110, 21:92, 21:108, 22:34, 23:52, 24:2, 25:14, 25:32, 29:46, 31:28, 34:46, 36:29, 36:49, 36:53, 37:4, 37:19, 38:5, 38:15, 38:23, 38:65, 39:4, 39:6, 40:16, 41:6, 42:8, 43:33, 54:24, 54:31, 54:50, 69:13, 69:14, 79:13
wahid n.m. (adv) 74:11
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 180, 181, 182
Waw-Ha-Shiin = to throw away for escaping. wahhasha - to desolate. wuhuush - wild beasts.
wuhush n.m. (pl. of wahsh) 81:5
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 182, 183, 184
Waw-Ha-Ya = to indicate/reveal/suggest, point out, put a thing into (the mind), despatch a messenger, inspire, speak secretly, hasten, make sign, sign swiftly, suggest with speed, write, say something in a whisper tone so that only the hearer hears it clearly but not the person standing close to him.
Wahyun (n.): Revelation; Swift sign;
Inspiration; Written thing; Divine inspiration.
Auhaa
(prf 3rd. p. m. sing.): He revealed, inspired, signified by gesture, wrote.
Auhaitu
(prf 1st. p. m. sing. IV.): I
revealed.
Auhainaa (prf.
1st. p. plu. IV.): We revealed.
Yuuhii (imp. 3rd. p. m. sing.
IV): Suggests, whispers.
Yuuhuuna (imp. 3rd. p. m. plu.):
They whisper.
Nuhii (imp.
1st. p. plu. II.): We reveal.
Uhiya (pp. 3rd. p. m. sing. IV.):
Was revealed.
Yuuha (pip. 3rd. p. m. sing. IV.): Is revealed.
Yuuhaa (pip.
3rd. p. m. sing. juss.): Is inspired.
waha vb. (1)
wahy n. vb. 11:37, 20:114, 21:45, 23:27, 42:51, 53:4
awha vb. (4)
perf. act. 4:163, 4:163, 4:163, 5:111, 7:117, 7:160, 10:2,
10:87, 12:3, 12:15, 13:30, 14:13, 16:68, 16:123, 17:39, 17:73, 17:86, 19:11,
20:38, 20:77, 21:73, 23:27, 26:52, 26:63, 28:7, 35:31, 41:12, 42:7, 42:13,
42:52, 53:10, 53:10, 99:5
impf. act. 3:44, 6:112, 6:121, 8:12, 11:49, 12:102,
12:109, 16:43, 21:7, 21:25, 34:50, 42:3, 42:51
perf. pass. 6:19, 6:93, 6:106, 6:145, 11:36, 18:27, 20:48,
29:45, 39:65, 43:43, 72:1
impf. pass. 6:50, 6:93, 7:203, 10:15, 10:109, 11:12,
18:110, 20:13, 20:38, 21:108, 33:2, 38:70, 41:6, 46:9, 53:4
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 304
Waw-Jiim-Ba = to fall down dead (after they are slaughtered). wajabat al-shamsu - setting of sun.
wajaba vb. (1) perf. act. 22:36
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 175, 176, 177
Waw-Jiim-Dal = to find what was lost, perceive, obtain, find any one or anything (such and such).
Wajad (prf. 3rd. p. m. sing.): Found.
Wajadaa (prf. 3rd. p. m. dual): The twain found.
Wajaduu (prf 3rd. p. m. plu.): They found.
Wajadtum (prf. 2nd. p. m. plu.): Ye find.
Wajadtumuuhum (additional waw before
a personal pronoun Hum to ease pronunciation): Ye find them.
Wajadtu (prf. 1st. p. sing.): I found.
Wajadnaa (prf. 1st. p. plu.): We found.
Yajid (imp.
3rd. p. m. sing. juss.): Finds.
Tajidu (imp. 2nd. p. m. sing.): Thou find.
Tajida (imp. 3rd. p. f. sing.): She will find.
Tajudanna (imp. 2nd. p. m. sing. emp.): Surely thou will find.
Tajiduuna (imp. 2nd. p. m. plu. ): Ye will
find.
Tajiduu (final nun dropped): Thou will find.
Yajiduuna (imp. 3rd. p. m. plu.): They will find.
Yadjiduu (final nun dropped): They will find.
Ajidu (imp. 1st. p. sing.): I find.
Ajidanna
(imp. 1st. p. sing. emp.): Surely I shall find.
Wujida (pp. 3rd. p. m.
sing.): Is found.
Wujdun: (n.): Means.
wajada vb. (1)
perf. act. 3:37, 4:64, 4:82, 4:89, 5:104, 7:28, 7:44,
7:44, 7:102, 7:102, 9:5, 10:78, 12:65, 12:79, 18:49, 18:65, 18:77, 18:86, 18:86,
18:90, 18:93, 21:53, 24:39, 26:74, 27:23, 27:24, 28:15, 28:23, 28:23, 31:21,
38:44, 43:22, 43:23, 43:24, 51:36, 72:8, 93:7, 93:8
impf. act. 2:96, 2:110, 2:196, 2:283, 3:30, 4:43, 4:52,
4:65, 4:88, 4:91, 4:92, 4:100, 4:110, 4:121, 4:123, 4:143, 4:145, 4:173, 5:6,
5:82, 5:82, 5:89, 6:145, 7:17, 7:157, 9:57, 9:79, 9:91, 9:92, 9:92, 9:123,
12:94, 17:68, 17:69, 17:75, 17:77, 17:86, 17:97, 18:17, 18:27, 18:36, 18:53,
18:58, 18:69, 20:10, 20:115, 24:28, 24:33, 24:39, 28:27, 33:17, 33:62, 33:65,
35:43, 35:43, 37:102, 48:22, 48:23, 58:4, 58:12, 58:22, 59:9, 71:25, 72:9,
72:22, 73:20, 93:6
perf. pass. 12:75
wujd n.m. 65:6
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 178, 179
Waw-Jiim-Fa = being athrob (heart), beating painfully, to urge, to prick (e.g. an animal to make it go faster). To be agitated in a most disturbed condition, palpitate, run.
wajafa vb. (1)
pcple. act. f. sing. 79:8 (Waajifatun)
awjafa vb. (4)
perf. act. 2nd. m. pl. 59:6 (Aujaftum)
Wajjahtu (prf. 1st. p. sing. II.): I turned or set formerly, have turned
with devotion.
Yuwajjih (imp. 3rd. p. m. sing. juss. II): Sends.
Tawajjaha
(prf. 3rd. p. m. sing. V.): Turned; Proceeded.
Wajiihan (adj.): Honourable;
Held in high repute; Worthy of regard; Illustrious.
Wajhun (n.): Face; Continance; Qiblah; Direction; Heart, Soul; Oneself; Break or appear as part; In
accordance with a fact; Sake; Way; Desired way; Object; Motive; Deed or action
to which a person directs his attention; Favour; Whole being, Purpose.
Wujuuh (n. plu.): Wijhatun (n.): Direction.
wajih n.m. (adj) 3:45, 33:69
wijhah n.f. 2:148
wajjaha vb. (2) perf. act. 6:79
impf. act. 16:76
tawajjaha vb. (5) perf. act. 28:22
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 304, 305
Wajilat (prf. 3rd. p. f. sing.): Felt fear or remorse.
Laa Taujal (prt. neg. m. sing.): Fear not.
Wajiluuna (act. pic. pl.): Those who feel fear.
Wajilatun (adj. f.): felt with fear.
wajila vb. (1) perf. act. 8:2, 22:35
impf. act. 15:53
wajil n.m. (adj) 15:52, 23:60
Waw-Jiim-Siin = to feel an apprehension about, dread a thing.
awjasa vb. (4) perf. act. 11:70, 20:67, 51:28
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 180
Waw-Kaf-Alif = to recline.
Atawakka'u (impf. 1st. p. sing.): I lean.
Muttaki'uuna/Muttaki'iina (acc. / ap-der. m. pl. vb. VIII): reclining upon.
Muttaki'un (n. place and time. vb. 8): repast, place where one reclines,
cushioned couch.
muttaka n.m. 12:31
tawakka'a vb. (5) impf. act. 20:18
ittaka'a vb. (8) impf. act. 43:34
pcple. act. 18:31, 36:56, 38:51, 52:20, 55:54, 55:76,
56:16, 76:13
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 216
Waw-Kaf-Dal = to confirm, assert, affirm, ratify.
wakkada vb. (2) n. vb. 16:91
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 217, 218
Waw-Kaf-Lam = to entrust, confirm, give, charge, dispose affairs, lean upon, reply upon.
Wakkalnaa (prf. 1st. p. plu. II.): We
entrusted, etc.
Wukkila (pp. 3rd. p. m. sing. II.): Is given charge.
Tawakkaltu (prf. 1st. p. sing. V.): I have put my trust.
Tawakkalnaa (prf.
1st. p. plu. V.): We have put our twist.
Tawakkal (prt. m. sing. V.): Put
thy trust.
Tawakkaluu (prt. m. plu. V.): Put (0 men!) your trust.
Yatawakkal (imp. 3rd. p. m. sing.): He puts his trust.
Yutawakkal (imp.
3rd. p. m. sing. V.): Put trust.
Natawakkalu (imp. 1st.
p. plu. V.): We put our trust.
Mutawakkiluuna (ap-der. m. plu. V.): Those who put their trust.
Wakiil (act. 2. pic. m. sing.):
Disposer of affairs; Responsible of affairs; Guardian; Witness; Support;
Answerable; Surety; Authority to control.
wakil n.m. 3:173, 4:81, 4:109, 4:132, 4:171, 6:66, 6:102, 6:107, 10:108, 11:12, 12:66, 17:2, 17:54, 17:65, 17:68, 17:86, 25:43, 28:28, 33:3, 33:48, 39:41, 39:62, 42:6, 73:9
wakkala vb. (2) perf. act. 6:89
perf. pass. 32:11
tawakkala vb. (5)
perf. act. 7:89, 9:129, 10:71, 10:85, 11:56, 11:88, 12:67,
13:30, 42:10, 60:4, 67:29
impf. act. 3:122, 3:160, 5:11, 8:2, 8:49, 9:51, 12:67,
14:11, 14:12, 14:12, 16:42, 16:99, 29:59, 39:38, 42:36, 58:10, 64:13, 65:3
impv. 3:159, 4:81, 5:23, 8:61, 10:84, 11:123, 25:58,
26:217, 27:79, 33:3, 33:48
pcple. act. 3:159, 12:67, 14:12, 39:38
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 313
Waw-Kaf-Zay = to strike with a fist, drive back.
wakaza vb. (1)
perf. act. 3rd. p. m. sing. 28:15
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 218
Waw-Lam-Dal = to beget, give birth.
Walada (prf. 3rd. p. m. sing.): he has
begotten.
Waladna (prf. 3rd. p. f. plu.): They (f.) gave birth.
Wulida (pp. 3rd. p. m.
sing.): He was born.
Wulidtu (pp. 1st. p. sing.): I was born.
Yalid (imp.
3rd. p. sing. juss.): He begets.
Yaliduu (imp. 3rd. p. m. plu. acc.): They
will beget.
Alidu (imp. 1st. sing.): I will give birth, will bear a child.
Yuulad (pip. 3rd. p. m. sing. juss.): He is
begotten.
Waladun (n.):
Child; Offspring.
Aulaad (plu.): Children.
Waalidun (act. pic. m. sing.): Begotten, Real father.
Waalidatun (act. pic. f. sing.): Mother.
Waalidaan/Waalidain (act. pic. dual): Parents.
Waalidai (act. pic. duel. f. d.):
Parents.
Wildaan (n. plu.): Youths; Children.
Waliidun (act. 2nd. pic. m. sing.):
Child.
Mauluudun (pis. pic. m. sing. ): Begotten one; One who is born.
walada vb. (1)
perf. act. 37:152, 58:2, 90:3
impf. act. 11:72, 71:27, 112:3
perf. pass. 19:15, 19:33
impf. pass. 112:3
pcple. act. (f. walidah, du. walidan) 2:83, 2:180, 2:215, 2:233, 2:233, 4:7, 4:7,
4:33, 4:36, 4:135, 5:110, 6:151, 14:41, 17:23, 19:14, 19:32, 27:19, 29:8, 31:14,
31:14, 31:33, 31:33, 46:15, 46:15, 46:17, 71:28, 90:3
pcple. pass. 2:233, 2:233, 31:33
walad n.m. (pl. awlad) 2:116, 2:233, 2:233, 2:233, 2:233, 3:10, 3:47, 3:116, 4:11, 4:11, 4:11, 4:12, 4:12, 4:12, 4:12, 4:171, 4:176, 4:176, 6:101, 6:137, 6:140, 6:151, 8:28, 9:55, 9:69, 9:85, 10:68, 12:21, 17:31, 17:64, 17:111, 18:4, 18:39, 19:35, 19:77, 19:88, 19:91, 19:92, 21:26, 23:91, 25:2, 28:9, 31:33, 34:35, 34:37, 39:4, 43:81, 57:20, 58:17, 60:3, 60:12, 63:9, 64:14, 64:15, 71:21, 72:3
walid n.m. (pl. wildan) 4:75, 4:98, 4:127, 26:18, 56:17, 73:17, 76:19
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 220, 221, 222
Waw-Lam-Jiim = to enter, penetrate in, go in, pass through, gain.
Yaliju (impf. 3rd. p. m. sing.): will enter.
Yuuliju (impf. 3rd. p. m. sing. vb. IV): makes pass into, gains.
Tuuliju (impf. 2nd. p. m. sing. vb. IV): thou causeth to pass into or gain.
Waliijatun (act. 2nd. pic. f. sing.): anything that is introduced or inserted
into another thing, protecting/intimate/reliable friend, fast ally, one whom a
person takes upon to rely and who is not of his family.
walaja vb. (1) impf. act. 7:40, 34:2, 57:4
walijah n.f. 9:16
awlaja vb. (4) impf. act. 3:27, 3:27, 22:61, 31:29, 31:29, 35:13, 35:13, 57:6, 57:6
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 219, 220
Waw-Lam-Ta = To diminish, impair (the right of any one), withhold.
Yalit (impf. 3rd. p. m. sing.): diminish.
49:14
Waw-Lam-Ya = to be close, near, follow, be up to.
Yaluuna (imp. 3rd. p. m. plu.): They are near.
Wallaa (prf 3rd. p. m. sing. II. from
Walla, Yuwallii): Turned.
Wallaita (prf. 2nd. p. m. sing. II.): Thou hast
turned.
Wallan (prf 3rd. p. m. plu. II.): They turned.
Wallaitum (prf 2nd. p. m. plu. II.): You turned.
Yuwalli (imp. 3rd. p. m. sing. II): He turns.
Yuwallauna jyr (imp. 3rd. p. m. II. emp.):
They would turn.
Yuwalluuna (imp. 3rd. p. m. plu. II.): They will turn.
Yuwalluu (imp. 3rd. p. m. plu. II. final nun dropped): They shall turn.
Tuwalluuna
(imp. 2nd. p. m. plu. II.): Ye turn.
Tawalluu (imp. 2nd. p. m. plu.): Ye
will turn.
Muwallii (imp. 1st. p. plu. II.): Do we let them have power; We shall
keep close; We cause to turn.
Muwalliyanna (imp. 1st. p. plu. IL emp.):
We surely cause to turn, We will let (him) pursue the way.
Walli (prt. m.
sing. II.): Turn thou.
Walluu (prt. m. plu. II.): Turn ye.
Tawalla (prf. 3rd.
p. m. sing. V.): Turneth away; He undertook, is in authority, took as friend.
Tawallau (prf. 3rd. p. m. plu. V.): They turned away, took for friend.
Tawallaitum (prf 2nd. p. m. plu. V.): Ye turned away, went back.
Yatawalla (imp. 3rd. p. m. plu. V.): He turns away; protects, defends, deals friendly.
Yutawalluu (imp. 3rd. p. m. plu.
final nun dropped): They make friend; They turn back.
Yatawallauna (imp.
3rd. p. m. plu. V.): They turn away, make friends.
Yatawalluu (imp. 2nd.
p. m. plu. final nun dropped): They turn away, make friends.
Tatawallau (imp. 2nd. p. m. plu.): Ye turn away, make friends.
Tawalla (prt. m. sing.
V.): Turn away.
Waalin (act. pic. m. sing.): Defender; Protector friend;
Helping friend.
Walii (ap-der. m. sing.): Protecting benefactor; Helper;
Ally; Successor; Heir; Guardian.
Auliyaa'u (n. plu. of Walii): Defenders
etc.
Walaayat (v. n.): Protection; Inheritance.
Aulaa (elative):
Nearest; Closer; Better claim; Woe.
Auliyaan (elative dual): Two nearest ones.
Maulaa (ap-der. m. sing. IV.): Patron; Friend; Owner; Master;
Protector; Benefactor.
Mawaali (n. plu.): Inheritors; Kinsfolk; Clients;
Friends; Wards.
Muwalliihaa (ap-der. m. sing. II.): Bears up; One who turns to; One to whom one
turns his attention; Which one makes dominant over him; Focal point.
verb 5:
tawalla (prf. 3rd. m. sing.) - turneth away.
tawallau (prf. 3rd. m. pl.) - they turned away.
tawallaitum (prf. 2nd. m. pl.) - ye turned away.
yatawalla (impf. 3rd. m. pl.) - he turns away.
wala vb. (I) -
impf. act. 9:123
n. vb. 8:72, 18:44
pcple. act. 13:11
awla n.m. (adj.) 3:68, 4:135, 5:107, 8:75, 19:70, 33:6, 33:6, 47:20, 75:34, 75:34, 75:35, 75:35
mawla n.m. (pl. mawali) 2:286, 3:150, 4:33, 6:62, 8:40, 8:40, 9:51, 10:30, 16:76, 19:5, 22:13, 22:78, 22:78, 33:5, 44:41, 44:41, 47:11, 47:11, 57:15, 66:2, 66:4
waliy n.m. (pl. awliya) 2:107, 2:120, 2:257, 2:257, 2:282, 3:28, 3:68, 3:122, 3:175, 4:45, 4:75, 4:76, 4:89, 4:89, 4:119, 4:123, 4:139, 4:144, 4:173, 5:51, 5:51, 5:55, 5:57, 5:81, 6:14, 6:51, 6:70, 6:121, 6:127, 6:128, 7:3, 7:27, 7:30, 7:155, 7:196, 8:34, 8:34, 8:72, 8:73, 9:23, 9:71, 9:74, 9:116, 10:62, 11:20, 11:113, 12:101, 13:16, 13:37, 16:63, 17:33, 17:97, 17:111, 18:17, 18:26, 18:50, 18:102, 19:5, 19:45, 25:18, 27:49, 29:22, 29:41, 32:4, 33:6, 33:17, 33:65, 34:41, 39:3, 41:31, 41:34, 42:6, 42:8, 42:9, 42:9, 42:28, 42:31, 42:44, 42:46, 45:10, 45:19, 45:19, 46:32, 48:22, 60:1, 62:6
walla vb. (II) -
perf. act. 2:142, 9:25, 9:57, 17:46, 18:18, 27:10, 27:80,
28:31, 30:52, 31:7, 46:29, 48:22
impf. act. 2:115, 2:144, 2:177, 3:11, 4:115, 6:129, 8:15,
8:16, 21:57, 33:15, 40:33, 54:45, 59:12
impv. 2:144, 2:144, 2:149, 2:150, 2:150
pcple. act. 2:148
tawalla vb. (V) -
perf. act. 2:64, 2:83, 2:137, 2:205, 2:246, 3:20, 3:32,
3:63, 3:64, 3:82, 3:155, 4:80, 4:89, 4:115, 5:49, 5:92, 7:79, 7:93, 8:23, 8:40,
9:3, 9:76, 9:92, 9:129, 10:72, 12:84, 16:82, 20:48, 20:60, 21:109, 22:4, 24:11,
28:24, 37:90, 44:14, 47:22, 48:16, 51:39, 53:29, 53:33, 58:14, 64:6, 64:12,
70:17, 75:32, 80:1, 88:23, 92:16, 96:13
impf. act. 3:23, 5:43, 5:51, 5:56, 5:80, 7:196, 8:20,
9:23, 9:50, 9:74, 11:3, 11:52, 11:57, 16:100, 24:47, 24:54, 47:38, 48:16, 48:17,
57:24, 60:6, 60:9, 60:9, 60:13
impv. 27:28, 37:174, 37:178, 51:54, 54:6
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 314, 315
Waw-Nun-Ya = to be slack, negligent, remiss, tire.
wana vb. (1) impf. act. dual neg. 20:42
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 315
Waw-Qaf-Ayn = to fall down, befall, come to pass, be conformed, happen, take place, ascertain.
Waqa'a (prf. 3rd. p. m. sing.): He fell,
prevailed, vindicated; fulfilled.
Waqa'at
(prf. 3rd. p. f. sing.): She has befallen, come to pass.
Taqa'u (imp. 3rd. p.
f sing.): Befalls.
Qa'uu (prt. m. plu. ): Ye fall down.
Waagi'un
(act. pic. m. sing.): That going to fall on, that is befalling, descending.
Waqa'tun (n. of unity): Happening; Corning to pass.
Waagi'atu : Inevitable
event; Sure realty.
Yuugi'a (imp. 3rd. p. m. sing. IV.): He brings about, precipitates, casts.
Muwaagi'uu (ap-der. m. plu. IV. f. d.): Those who are going to fall.
Mawaagi'u (n. place and time, plu.): Places and Times of the revelation, places and
times of the setting.
waqa'a vb. (1) perf. act. 4:100, 7:71, 7:118, 7:134, 10:51, 27:82, 27:85,
56:1, 69:15
impf. act. 22:65
impv. 15:29, 38:72
pcple. act. 7:171, 42:22, 51:6, 52:7, 70:1, 77:7
mawaqi n.m. (pl. of mawqi) 56:75
waqah n.f. 56:2
waqiah n.f. 56:1, 69:15
waqa'a vb. (3) pcple. act. 18:53
awqa'a vb. (4) impf. act. 5:91
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 311, 312
Waw-Qaf-Ba = to set, come upon, overspread, disappear (sun or moon), enter.
waqaba vb. (1) perf. 3rd. m. sing. act. 113:3
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 211, 212
Waw-Qaf-Dal = to set fire, kindle, light fire.
Waquud (n.): Fuel.
Augaduu (prf. 3rd. p. m. plu. IV.): They light (a fire for war).
Yuugiduuna (imp. 3rd. m. plu. IV.):
They kindle.
Tuugiduuna (imp. 2nd. p. m. plu. IV.): Ye kindle.
Auqid (prt. m. sing. IV.):
Kindle thou.
Yuugadu (pip. 3rd. p. m. sing. IV.): Is lit.
Muugadatu (pis.
pac.
f sing. IV.): Kindled.
Istaugada (prf. 3rd. p. m. sing. X.): Kindled.
waqud n. m. 2:24, 3:10, 66:6, 85:5
awqada vb. (4) perf. act. 5:64
impf. act. 13:17, 36:80
impv. 28:38
impf. pass. 24:35
pcple. pass. f. 104:6
istawqada vb. (10) perf. act. 2:17
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 213
Waw-Qaf-Dhal/Thal = to beat to death, beat severely, strike violently, be killed by a blow.
waqadha vb. (1) pcple. pass. f. sing. 5:3
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 213, 214
Waw-Qaf-Fa = to stand, make someone to stand.
Wuqifuu (pp. 3rd. p. m. pl.): held over, made
to stand.
Qiifuu (prt. m. pl.): make stand, hold up.
Mauquufuuna (pact. pic. m. pl.): those who are brought up, made to stand, are
held.
waqafa vb. (1) impv. 37:24
perf. pass. 6:27, 6:30
pcple. pass. 34:31
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 312, 313
Waw-Qaf-Ra = to be heavy (in ear), deaf, heaviness in the ear, be gentle, gracious, respected.
Wagaaran (v. n. acc.): Majesty; Honour;
Greatness; Kindness; Forbearing; Dignity; Respect.
Waqran (n.): Deafness.
Tuwagiruu (imp. 2nd. p. m. plu. act. vb. II.): Ye respect much.
Wiqran (v. n. acc.): Burden.
waqara vb. (1) n. vb. 6:25, 17:46, 18:57, 31:7, 41:5, 41:44
waqar n. m. 71:13
wiqr n. m. 51:2
waqqara vb. (2) impf. act. 48:9
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 214, 215
= Waw-Qaf-Ta = to fix, defined/determined/limited a thing as to time, appoint/declare/assign a time, measure of time (e.g. season).
Wagt (n.):Time.
Miiqaat (n. place):
Ordained time or place.
Mawaaqiit (n. acc.): Fixed or stated time or
period; Time or place of appointment.
Mauquut (pac. plc. m. sing.): That of
which the time is fixed and ordained.
Uggitat (pp. 3rd. p. f. sing. II.):
Shall be made to appear at the appointed time; Shall be made to appear in the
guise, power and spirit of God's Messengers and clad, as it were, in the mantles
of all of them.
waqata vb. (1) n. vb. 7:187, 15:38, 38:81
pcple. pass. 4:103
miqat n.m. (pl. mawaqit) 2:189, 7:142, 7:143, 7:155, 26:38, 44:40, 56:50, 78:17
waqqata vb. (2) perf. pass. 77:11
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 212
Waw-Qaf-Ya = to protect, save, preserve, ward off, guard against evil and calamity, be secure, take as a shield, regard the duty. muttaqii - one who guard against evil and against that which harms and injures and is regardful of his duty towards human beings and God.
Waqaa (prf. 3rd. p. m. sing.): He protected
etc.
Taqii (imp. 3rd. p. f. sing.): She protects.
Taqi (imp. 2nd. p. m. sing. f
d.): Thou protect.
Qi
(prt. m. sing.): Protect.
Quu (prt. m.
plu.): Protect.
Yuuqa (pip. 3rd. p. m. sing. f. d.) : Is preserved.
Waaqun (for Waaqii): (act. pic. m. sing.): Protector.
Ittaqaa (prf. 3rd. p. f. sing. IV.) Who guards against evil; Who keeps
his duty.
Ittaquu (prf. 3rd. p. m. plu. VIII.): Guarded against evils.
Ittaqaitunna (prf. 2nd. p. f. plu. VIII.): Ye (f) guard against
evil.
Tattaquna (imp. 2nd. p. m. plu. VIII.): You are secure against evils
and calamities.
Tattaquu (imp. 2nd. p. m. plu. VIII. n. d.): You are
secure against evils and calamities.
Yattaqi (imp. 3rd. p.m. sing. VIII.):
He-should guard against evils and calamities.
Yattaquu (imp. 3rd. p. m. plu. VIII. ): They guard against evils and
calamites.
Yattaqii (imp. 2nd. m. sing. VIII.): Shield, Protect.
Ittaqi (prt.
m. sing. VIII. ) : Take as a shield.
Ittaquu (prt. m. plu. VIII.): Ye take
as a shield.
Ittaquuni (comb. Ittaquu+nii).
Ittaqaina (prt. f. plu. vb. VIII): Take as
shield.
Muttaquun/Muttaqiin
(acc./ plu. of Muttaqii): Atqaa (elative): Most dutiful and guarding against
evils.
Taqiyyann (act. plc. m. sing. acc.): One who carefully guarded
against evils.
Taqaatun (v. n.): Observing duty.
Taqwaa (n.):
Protection; Warding off evil; Observing duty; Abstinent; Observing the Divine
ordinances in every walk of life.
waqa vb. (1) perf. act. 40:45, 44:56, 52:18, 52:27, 76:11
impf. act. 16:81, 16:81, 40:9
impv. 2:201, 3:16, 3:191, 40:7, 40:9, 66:6
impf. pass. 59:9, 64:16
pcple. act. 13:34, 13:37, 40:21
taqiy n.m. (adj. comp. atqa) 19:13, 19:18, 19:63, 49:13, 92:17
taqwa n.f. 2:197, 2:237, 5:2, 5:8, 7:26, 9:108, 9:109, 20:132, 22:32, 22:37, 47:17, 48:26, 49:3, 58:9, 74:56, 91:8, 96:12
tuqat n.f. 3:28, 3:102
ittaqa vb. (8)
perf. act. 2:103, 2:189, 2:203, 2:212, 3:15, 3:76, 3:172,
3:198, 4:77, 5:65, 5:93, 5:93, 5:93, 7:35, 7:96, 7:201, 12:109, 13:35, 16:30,
16:128, 19:72, 33:32, 39:20, 39:61, 39:73, 53:32, 92:5
impf. act. 2:21, 2:63, 2:179, 2:183, 2:187, 2:224, 2:282,
2:283, 3:28, 3:120, 3:125, 3:179, 3:186, 4:9, 4:128, 4:129, 6:32, 6:51, 6:69,
6:69, 6:153, 7:63, 7:65, 7:156, 7:164, 7:169, 7:171, 8:29, 8:56, 9:115, 10:6,
10:31, 10:63, 12:57, 12:90, 16:52, 20:113, 23:23, 23:32, 23:87, 24:52, 26:11,
26:106, 26:124, 26:142, 26:161, 26:177, 27:53, 37:124, 39:24, 39:28, 41:18,
47:36, 65:2, 65:4, 65:5, 73:17
impv. 2:24, 2:41, 2:48, 2:123, 2:189, 2:194, 2:196,
2:197, 2:203, 2:206, 2:223, 2:231, 2:233, 2:278, 2:281, 2:282, 3:50, 3:102,
3:123, 3:130, 3:131, 3:200, 4:1, 4:1, 4:131, 5:2, 5:4, 5:7, 5:8, 5:11, 5:35,
5:57, 5:88, 5:96, 5:100, 5:108, 5:112, 6:72, 6:155, 8:1, 8:25, 8:69, 9:119,
11:78, 15:69, 16:2, 22:1, 23:52, 26:108, 26:110, 26:126, 26:131, 26:132, 26:144,
26:150, 26:163, 26:179, 26:184, 29:16, 30:31, 31:33, 33:1, 33:37, 33:55, 33:70,
36:45, 39:10, 39:16, 43:63, 49:1, 49:10, 49:12, 57:28, 58:9, 59:7, 59:18, 59:18,
60:11, 64:16, 65:1, 65:10, 71:3
pcple. act. 2:2, 2:66, 2:177, 2:180, 2:194, 2:241, 3:76,
3:115, 3:133, 3:138, 5:27, 5:46, 7:128, 8:34, 9:4, 9:7, 9:36, 9:44, 9:123,
11:49, 13:35, 15:45, 16:30, 16:31, 19:85, 19:97, 21:48, 24:34, 25:15, 25:74,
26:90, 28:83, 38:28, 38:49, 39:33, 39:57, 43:35, 43:67, 44:51, 45:19, 47:15,
50:13, 51:15, 52:17, 54:54, 68:34, 69:48, 77:41, 78:31
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 313
Waw-Ra-Dal = to be present, arrive at (any water to drink), go down into, draw near to (a place).
Warada (prf. 3rd. p. m.
sing.): Came; Arrived.
Waraduu
(prf. 3rd. plu. m. sing.): One who reached, one who shall come, Water-drawer.
Waariduuna (act. pic.
m. plu.) Those who shall enter, go down.
Mauruud (act. pic. m. sing. ): Decended into, place to be arrived
at.
Wird (n.): Arriving place.
Aurada (prf. 3rd. p. m. sing. IV): led into, land thou down.
Wardatun (n.): bloom, bud, rose, hide.
Wariid (n.): jugular vein.
warada vb. (1) perf. act. 21:99, 28:23
pcple. act. 12:19, 19:71, 21:98
pcple. pass. 11:98
wardah n.f. 55:37
warid n.m. 50:16
wird n.m. 11:98, 19:86
awrada vb. (4) perf. act. 11:98
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 189, 190
Waw-Ra-Qaf = to put forth leaves. waraqun is both sing. and pl. and is substantive noun from the verb waraqa. auraaq al-rajulu - the man became rich. warqun - leaves, foliage, sheet of paper, prime and freshness of a thing, young lads of a community, beauty of a thing.
waraq n.m. (f. s. waraqah) 6:59, 7:22, 20:121
wariq n.m. 18:19
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 305, 306
Waw-Ra-Tha = to inherit, be heir to anyone, survive, be owner or sustainer of somebody after some one, succeed.
Waritha (prf 3rd. p. m. plu. sing.): We
succeeded.
Warithuu (prf. 3rd. p. m. plu.): They inherited.
Tarithuu
(imp. 2nd. p. m. plu. acc. n. d.): Ye inherit.
Narithu (imp. 1st. p. plu.): We
will remain
after.
Yarithu (3rd. p.
sing.): Shall inherit.
Yarithuun
(imp. 3rd. p. m. plu.): They inherit.
Yuurathu (pip. 3rd. p. m. plu.): Is
inherited.
Waarith (act. pic. m. sing.): Heir.
Waarithuuna / Waarthiina (acc./ act. pic. m. plu. n.): Survivors; Heirs.
Auratha (prf. 3rd.
p. m. sing. IV.): Caused some one to inherit.
Aurathnaa
(prt. 1st. p. plu. IV.): We caused someone to inherit.
Yuurithu (imp. 3rd.
m. sing. IV.): Caused some one to inherit.
Nuurithu (imp.1st. p, plu. IV.): We
caused some one to inherit.
Urithtum (pp. 2nd. p. m. plu. IV.): You were
given inheritance.
Urithuu (pp. 2nd. p. m. plu. IV.): They were given
as an inheritance.
Turaath (n. It is Wuraath where Waw is
interchanged with Taa):
Heritage.
Miiraathun (n.):
Inheritance.
waritha vb. (1) perf. act. 4:11, 7:169, 27:16
impf. act. 4:19, 4:176, 7:100, 19:6, 19:6, 19:40, 19:80,
21:105, 23:11
n. vb. 89:19
pcple. act. 2:233, 15:23, 21:89, 23:10, 26:85, 28:5, 28:58
mirath n.m. 3:180, 57:10
awratha vb. (4) perf. act. 7:137, 26:59, 33:27, 35:32, 39:74, 40:53, 44:28
impf. act. 7:128, 19:63
perf. pass. 7:43, 42:14, 43:72
impf. pass. 4:12
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 188
= Waw-Ra-Ya = made/produce fire, allude to equivocally/ambigiously, meant such a thing pretended another, hide/conceal/cover, behind a thing covering/concealing, aider/follower, The Book of The Law (revealed to Moses).
Wuuriya (pp. 3rd. p. m. sing. III.): Had
been hidden; Was
unperceptive.
Yuwaarii
(imp. 3rd. p. m. sing. III.): Hides; Conceals.
Uwaarii (imp. 1st. p. sing.
III.): Tawaarat (prf. 3rd. p. f. sing. IV.): Disappeared.
Yatawaaraa
(imp. 3rd. p. m. sing. VI.): He hides himself.
Waraa (imp. 2nd. p. m. plu.):
Ye strike out; kindle.
Muuriyaat (ap-der. m. plu. IV.): The
strikers (of fire).
Tuuruun
(imp. 2nd. p. m. plu.) : Ye strike out.
See also Ta-Alif/Waw-Ra.
wara n.m. 2:91, 2:101, 3:187, 4:24, 4:102, 6:94, 11:71, 11:92, 14:16, 14:17, 18:79, 19:5, 23:7, 23:100, 33:53, 42:51, 45:10, 49:4, 57:13, 59:14, 70:31, 76:27, 84:10, 85:20
wara vb. (3) impf. act. 5:31, 5:31, 7:26
perf. pass. 7:20
tawara vb. (3) perf. act. 38:32
impf. act. 16:59
awra vb. (4) impf. act. 56:71
pcple. act. f. 100:2
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 306
Waw-Siin-Ayn = to be ample, take in, comprehend, embrace.
Wasi'a (prf. 3rd. m. sing.): Extended; Comprehended.
Wasi'at (prf 3rd. p. f sing.): Embraces.
Wasi'ta (prf 2nd. p. m.
sing.): Thou comprehended.
Sa'atun
(v. n.): Abundance; Amplitude; Bounty.
Waasi'un (act. pic. m. sing.):
Bountiful; All-Pervading.
Al-Waasi'un: one of the names of God.
Wasi'atun (act. pic. f. sing.): wide, spacious.
Muus'i (ap-der. m. sing. vb. IV): maker of the vast extant.
Wus'un (n.): capacity, scope.
wasi'a vb. (1) perf. act. 2:255, 6:80, 7:89, 7:156, 20:98, 40:7
n.vb. (1) 2:247, 4:100, 4:130, 24:22, 65:7, 65:7
n.vb. (2) 2:233, 2:286, 6:152, 7:42, 23:62
pcple. act. 2:115, 2:247, 2:261, 2:268, 3:73, 4:97, 4:130,
5:54, 6:147, 24:32, 29:56, 39:10, 53:32
awsa'a vb. (4) pcple. act. 2:236, 51:47
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 306, 307
Waw-Siin-Lam = to seek the favour, seek the means of nearness/approach/access, honourable, rank, degree, affinity, tie, nearness, come closer.
wasilah n.f. 5:35, 17:57
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 307
Waw-Siin-Miim = to brand/stamp/mark/impress/depict.
Nasimu (imp. 1st. p. pl.): We shall brand.
Mutawassimiin (ap-der. m. pl. vb. V): those who can interpret and read the
signs, intelligent ones.
wasama vb. (1) impf. act. 68:16
tawassama vb. (5) pcple. act. 15:75
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 307
Waw-Siin-Nun = to be in sleep, slumber, drowsiness.
sinah n.f. 2:255
Waw-Siin-Qaf = to gather/collect what is scattered.
Wasaqa (prf. 3rd. p. m. sing.) enveloped, drove together.
wasqa vb. (1) perf. act. 84:17
ittasaqa vb. (8) perf. act. 84:18 vb. 4?
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 307
و س ط
Waw-Siin-Tay = middle, midst, among, best, best part of a thing, mediate/intercede between, most remote from the extremes, equidistant, intermediate, most conforming/equitable/just/balanced, most excellent of them in particular, occupy the middle position.
Wasatna (prf. 3rd. p. f. pl.): they (f)
penetrated into the midst.
Wastan (acc.): best, middle.
Ausat (acc.): average, the best one.
Wusta (acc.): middle, midmost, most excellent.
Wasatan (acc.): justly balanced, exalted.
wasata vb. (1) perf. act. 100:5
wasat n.m. 2:143, 2:238, 5:89, 68:28
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 194, 195, 196, 306
Waw-Siin-Waw-Siiin = to whisper evil, make evil suggestions, prompt false things.
Waswasa (prf. 3rd. p. m. sing.): whispered,
made evil suggestion.
Yuwaswisu (impf. 3rd. p. m. sing.): he whispers.
Tuwaswisu (imp. 3rd. p. f. sing.): she whispers.
Waswaas (act. 2nd. pic.): whisperer.
waswasa vb. (quad 1) perf. act. 7:20, 20:120
impf. act. 50:16, 114:5
waswas n.m. 114:4
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 193, 194
Waw-Shiin-Ya = to paint (cloth), be with an admixture of colours.
shiyah n.f. 2:71
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 308
Waw-Sad-Ba = to be perpetual, incumbent, be firm, last, continue.
Waasibun (act. pic. m. sing.): perpetual,
lasting.
Waasiban (act. pic. m. sing. acc.): perpetual, forever, lasting.
wasaba vb. (1) pcple. act. 16:52, 37:9
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 198, 199
Waw-Sad-Dal = to be fast, firm, remain in a place, build a store, enclosure, close (a door), stop, shut.
Muusadtun (pct-pic. sing. f. vb. IV): closed over.
wasid n.m. 18:18
awsada vb. (4) pcple. pass. f. 90:20, 104:8
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 199
Waw-Sad-Fa = to describe (good or bad), assert something as a fact, achieve, ascribe, specify.
Yasifuun (impf. 3rd. p. m. sing.): they
ascribe.
Tasifu (impf. 3rd. p. f. sing.): she expounds, ascribes.
Tasifuuna (impf. 2nd. p. m. pl.): Ye describe.
Wasfan (n.): act of ascribing or attributing, description.
wasafa vb. (1) impf. act. 6:100, 12:18, 12:77, 16:62, 16:116, 21:18, 21:22, 21:112, 23:91, 23:96, 37:159, 37:180, 43:82
n.vb. 6:139
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 308
= Waw-Saad-Lam = attain, reach, connect, apply, make close, to come/deliver/convey, to continue, union (of companions/friends/lovers).
Yasilu (imp. 3rd. p. m. sing.):
He goes, reaches.
Tasilu (imp. 3rd. p. f. sing.): She goes; reaches.
Yasluuna (imp. 3rd. p. m. plu.): They jom.
Yuusalu
(pip. 3rd p. m. sing.): Is to be joined.
Wassalnaa (prf. 1st. p. plu. II):
We have caused to reach, have been sending uninterrupted.
Wasiilatun (n.) Certain kinds of cattle (marked out by superstition and
set aside from the use). Certain categories of domestic animals (which the
pre-Islamic Arabs used to dedicate to their various deities by prohibiting their
use or slaughter), selected mainly on the bases of their number of offspring and
the sex and sequence of the offspring (5:103 ).
wasala vb. (1) impf. act. 4:90, 6:136, 6:136, 11:70, 11:81, 13:21, 28:35
impf. pass. 2:27, 13:21, 13:25
wasilah n. prop. 5:103
wassala vb. (2) perf. act. 28:51
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 308, 309
Waw-Sad-Ya = to join to, be joined, be contiguous, to have dense vegetation. wassa - to bequeath, recommend, order, command with wise counsel and sermon, charge, exhort, enjoin, make a will.
Wassaa (prf. 3rd. p. m. sing. II.): He
enjoined, bequeathed, etc.
Wassainaa (prf. 1st. p. plu. II.): We enjoined.
Tausiyatan (v. n. II.):
Disposition of affairs.
Ausaa (prf. 3rd. p. m. sing. IV.): He enjoined,
bequeathed.
Yuusii (imp. 3rd. p. f. sing. IV ): She enjoins.
Yuusiina (imp.
3rd. p. f. plu. IV.): They (f) bequeath.
Tuusuuna (imp. 2nd p. m. plu. IV.):
Ye bequeath.
Yuusaa (pip. 3rd. p. m. sing. IV.): That is bequeathed.
Muusin (ap-der. m. sing. IV.): Testator; One who leaves
legacy.
Tawaasau (prf. 3rd. p. m. plu. IV.): They enjoined upon each other,
bequeathed each other.
Wasiiyyatun (n.): Bequest; Legacy; Mandate; Testament; Injunction; Will; Request,
Admonition.
wasiyah n.f. 2:180, 2:240, 4:11, 4:12, 4:12, 4:12, 4:12, 5:106
wassa vb. (2) perf. act. 2:132, 4:131, 6:144, 6:151, 6:152, 6:153, 29:8,
31:14, 42:13, 42:13, 46:15
n. vb. 36:50
awsa vb. (4) perf. act. 19:31
impf. act. 4:11, 4:11, 4:12, 4:12
impf. pass. 4:12
pcple. act. 2:182
tawasa vb. (6) perf. act. 51:53, 90:17, 90:17, 103:3, 103:3
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 309
Waw-Ta-Dal = to drive in a stake, fix a stake into the ground, fix a thing firmly. autaad - stakes, hosts, pegs, chiefs, armies, poles of tents.
awtad n.m. (pl. of watad) 38:12, 78:7, 89:10
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 170, 171
Waw-Ta-Nun = to injure in the aorta, which rises from the upper part of the heart through which blood is carried from the left side of the heart, flow continuously.
watin n.m. 69:46
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 302, 303
Waw-Ta-Ra = to suffer loss, defraud, hate, render odd, harass, do mischief, render any one solitary, be single.
Yatira (impf. 3rd. p. m. sing. acc.): He will
let suffer, will let go to waste, will bring to naught, will deprive.
Witrun (v.n. sing.): Odd, that which is not even.
Tatra (n.): one after another, successively.
watara vb. (1) impf. act. 47:35
watr n.m. 23:44, 89:3
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 302
Waw-Tha-Nun = to remain on one condition, set up as a sign, raise to dignity, erect, raise for honouring, set up, remain in a place. wathan - idol.
awthan n.m. (pl. of wathan) 22:30, 29:17, 29:25
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 303
Waw-Tha-Qaf = to place trust in any one, rely upon, bind.
Uthiqu (impf. 3rd. p. m. sing. vb. IV): Shall
bind, binds.
Wathaaq: bond, fetter.
Mauthiqan: (v. acc.): compact bond, solemn pledge, undertaking of solemn oath.
Mithaaq (n. ints.): bond, treaty, covenant.
Wuthqaa (ints. f.): firm, strong.
Waathaqa (prf. 3rd. p. m. sing. vb. III): he entered into a compact/treaty. He
has bound.
mawthiq n.m. 12:66, 12:66, 12:80
mithaq n.m. 2:27, 2:63, 2:83, 2:84, 2:93, 3:81, 3:187, 4:21, 4:90, 4:92, 4:154, 4:154, 4:155, 5:7, 5:12, 5:13, 5:14, 5:70, 7:169, 8:72, 13:20, 13:25, 33:7, 33:7, 57:8
wathaq n.m. 47:4, 89:26
wuthqa n.f. (comp. adj. of wathiqah) 2:256, 31:22
wathaqa vb. (3) perf. act. 5:7
awthaqa vb. (4) impf. act. 89:26
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 303
Waw-Tay-Alif = to tread upon, walk on, press the ground or anything beneath the feet, trample on, level, make plam. tawaata'a - to agree with each other respecting the affair.
Yata'auna (imp. 3rd. p. m. plu.): They
tread, step, enter a land, destroy.
Tata'u (imp. 2nd. p. m. plu.): Ye have
trodden, entered.
Tata'uu (imp. 2nd. p. m. plu. acc.): That ye may trample
on, trodden down.
Wat'an (v. n.): Curbing, Subduing; Treading.
Mauti'an (n. place. acc.): Trodden place.
Yuwaati'uu (III.): Adjust; Make equal; Conform.
wati'a vb. (1) impf. act. 9:120, 33:27, 48:25
n.vb. 73:6
mawti n.m. 9:120
wata'a vb. (3) impf. act. 9:37
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 202, 203
Waw-Tay-Nun = to remain in a place, settle, dwell, inhabit.
mawatin n.m. (pl. of mawtin) 9:25
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 310
Waw-Tay-Ra = a thing necessary to be done, want, object, aim in view, need.
watar n.m. 33:37, 33:37
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 204
Waw-Ya-Lam = word of interjection, dispraise or threat, woe!
Wailaka (comp. of Waila and ka=thee).
Woe to
thee.
Wailanaa (comp. of Walla and naa=us) Woe to us.
Wailakum (comp. of Waila
and kum=you): Woe for you.
Waila-nii (comp. of Walla and nii=me): Woe to me!
Wailun
laka: Woe to thee!
Wailun: Woe!
wayl n.m. 2:79, 2:79, 2:79, 5:31, 11:72, 14:2, 18:49, 19:37, 20:61, 21:14, 21:18, 21:46, 21:97, 25:28, 28:80, 36:52, 37:20, 38:27, 39:22, 41:6, 43:65, 45:7, 46:17, 51:60, 52:11, 68:31, 77:15, 77:19, 77:24, 77:28, 77:34, 77:37, 77:40, 77:45, 77:47, 77:49, 83:1, 83:10, 104:1, 107:4
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 316
Waw-Zay-Ayn = to keep pace, rouse, grant, inspire, set in ranks according to the battle order.
Yuuza'uuna (pip. 3rd. m. pl.): well arranged
ranks/columns.
Auz'i (prt. m. sing.): rouse, inspire, grant, respite.
waza'a vb. (1) impf. pass. 27:17, 27:83, 41:19
awza'a vb. (4) impv. 27:19, 46:15
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 306
Waw-Zay-Nun = to weigh/judge/measure.
Wazanuu (prf. 3rd. p. m. pl.): they weigh.
Wazinuu (prt. m. pl.): weigh.
Wazan (v. n.): weighing.
Waznan (n. acc.): weight.
Miizaan (n.): weight, balance, measure.
Mawaaziin (pic. pac. m. sing.): Evenly and equally, balanced, in due proportion.
wazana vb. (1) perf. act. 83:3
impv. 17:35, 26:182
n.vb. 7:8, 18:105, 55:9
pcple. pass. 15:19
mizan n.m. (pl. mawazin) 6:152, 7:8, 7:9, 7:85, 11:84, 11:85, 21:47, 23:102, 23:103, 42:17, 55:7, 55:8, 55:9, 57:25, 101:6, 101:8
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 306
Waw-Zay-Ra = to carry a burden, bear a load, perpetrate (a crime).
Yaziruuna (imp. 3rd. p. m.
plu.): They bear the burden (of
their sins).
Taziru (3rd. f. sing.): Thou bear a burden.
Waaziratun (act. pic.
f. sing.): Bearer of burden.
Wizrun
(n. ): Burden (of sin); Heavy weigh; Load. The word and its plu. has been used
in The Qur'an for sin, arms and the recompense for evil.
Auzaar
(n. plu.): Waziir (act. 2. pic. m. sing.): One who bears the burden of state
(minister or a counsellor or assistant).
Wazar (n. place): Place of refuge; inaccessible mountain.
wazara vb. (1) impf. act. 6:31, 6:164, 16:25, 17:15, 35:18, 39:7, 53:38
n.vb. 6:31, 6:164, 16:25, 16:25, 17:15, 20:87,
20:100, 35:18, 39:7, 47:4, 53:38, 94:2
pcple. act. f. 6:164, 17:15, 35:18, 39:7, 53:38
wazar 75:11
wazir n.m. 20:29, 25:35
Lane's Lexicon, Volume 8, pages: 192, 193